- 1449 просмотров
Информационно-библиографическое издание посвящено творчеству сибирского писателя Нелли Матхановой. Кому-то из земляков ее имя знакомо по острым очерковым материалам «на злобу дня», кому-то запомнились ее литературно-художественные, молодежные программы на Иркутском телевидении в начале 70-х.
Н. Матхановой написаны пьеса «Родные и близкие», переведенная в 1991 году на венгерский язык, либретто оперы «Ая Ганга» (1993). Она - автор романов «Эффект присутствия», «Год кабана» и «Взрослые игры». В центре внимания - судьбы современных женщин, обретающих внутреннее достоинство и независимость, нравственную зрелость. Тему утверждения человеческой личности Н. Матханова продолжала разрабатывать и в 90-е годы уже в новом для себя драматургическом жанре. Ею написана пьеса по мотивам подлинной истории, произошедшей в Иркутске: американец Сильвио Джон Склоччини из любви к нашей землячке переселился в Сибирь, начал строить дом в Иркутске. Пьеса называется «Из Америки с любовью», ее постановка осуществлена Иркутским драматическим театром летом 1995 года. Вскоре последовало приглашение от американской стороны, и спектакль иркутян (впервые за всю историю театра) был показан на гастролях в США. Переводчик пьесы на английский язык Леонид Полевой писал Нелли Матхановой: «Вы столько сделали для бурятского и русского народов, эти народы будут долго хранить Вас в своей памяти. Вы открыли для американцев Сибирь и Иркутск, и они полюбили сибиряков за душевную стойкость и щедрость, за сердечную доброту и мужество».
Пьесу Н. Матхановой «Шаманские сновидения», поставленную Русским драматическим театром им. Бестужева в Улан-Удэ, увидели и в США.
Еще одна пьеса Н. Матхановой, «И в Сибири сакура цветет», посвященная жизни японских военнопленных в Тайшетлаге и переведенная на японский язык, была с большим интересом принята в «стране Восходящего Солнца». Ее перевели на японский язык для постановки за рубежом.